Livro de Êxodo - שְׁמוֹת - Shemot
Texto Bíblico | Livros relacionados |
---|---|
1 Depois disse Yah יְהוָה a Moshe: vai a Paroh; porque tenho endurecido o seu âmago, e o âmago de seus servos, para manifestar estes meus sinais no meio deles, |
, Ex 4:21, Ex 7:3, Ex 14:17, Ex 7:14, Ex 11:10, 2sm 24:10, Ex 8:29, Ex 9:34 |
2 e para que contes aos teus filhos, e aos filhos de teus filhos, as coisas que fiz no Egito, e os meus sinais que operei entre eles; para que vocês saibam que eu sou Yah יְהוָה. |
, Dt 4:9, Is 59:21, Gn 45:10, Gn 48:5, Js 22:25, Is 54:13, Sl 132:12, 2sm 9:10 |
3 Foram, Moshe e Aharôn a Paroh, e disseram a ele: Assim diz Yah יְהוָה Elohê dos bney-Avraham: Até quando recusarás humilhar-te diante de mim? Deixa ir o meu povo, para que me sirva; |
, Ex 9:1, Ex 5:1, Ex 9:13, Ex 7:16, Ex 8:20, Ex 8:1, Ex 7:10, Ex 3:18 |
4 mas se você recusar deixar ir o meu povo, amanhã trarei gafanhotos aos teus termos; |
, Na 3:17, Jr 38:21, Is 60:17, Mt 18:17, Ex 10:19, Nm 20:21, Is 56:12, Ex 10:14 |
5 e eles cobrirão a superfície da terra, de sorte que não se poderá ver a terra e comerão o resto do que escapou, o que vos ficou da saraiva; também comerão toda árvore que vos cresce no campo; |
, Ex 10:15, Ex 9:25, 1rs 21:24, Jr 5:17, Is 7:22, Ez 38:20, Ex 12:8, Lv 6:16 |
6 e encherão as tuas casas, as casas de todos os teus servos e as casas de todos os egípcios, como nunca viram teus pais nem os pais de teus pais, desde o dia em que apareceram na terra até o dia de hoje. E virou-se, e saiu da presença de Paroh. |
, Ex 8:21, Dt 19:8, Dt 30:5, Ex 8:9, Ex 8:3, 1cr 9:9, Gn 46:34, Ex 8:11 |
7 Então os servos de Paroh disseram a ele: Até quando este homem nos há de ser por laço? Deixa ir os homens, para que sirvam ao Yah יְהוָה seu Elohim; acaso não sabes ainda que o Egito está destruído? |
, Ne 9:18, Ex 10:3, Ex 16:3, Ex 14:5, 1sm 29:4, Ex 13:17, 1sm 2:27, Gn 41:38 |
8 Pelo que Moshe e Aharôn foram levados outra vez a Paroh, e ele lhes disse: Vão, servi ao Yah יְהוָה seu Elohim. Mas quais são os que hão de ir? |
, Ex 7:10, Ex 10:16, Nm 4:45, Ex 8:12, Ex 10:24, Ex 9:8, Ex 8:25, Nm 20:12 |
9 Respondeu Moshe: Havemos de ir com os nossos jovens e com os nossos longevos; com os nossos filhos e com as nossas filhas, com os nossos rebanhos e com o nosso gado havemos de ir; porque temos de celebrar uma festa a Yah יְהוָה. |
, Ne 5:5, Nm 32:26, Ne 10:36, Jr 35:8, 2cr 29:9, Dn 9:8, Ne 9:32, Js 22:27 |
10 Replicou-lhes Paroh: Seja Yah יְהוָה convosco, se eu vos deixar ir a vocês e a seus pequeninos! Olhai, porque há mal diante de vocês. |
, Ex 5:21, Ex 10:24, Gn 42:16, Gn 43:23, Jo 20:21, Lc 16:15, Dt 1:30, Is 44:23 |
11 Não será assim; agora, ide vocês, os homens, e servi a Yah יְהוָה isso é o que pedistes: E foram expulsos da presença de Paroh. |
, Ex 10:8, 1sm 12:13, Js 24:14, Jn 1:10, Jr 18:11, 2cr 30:8, Ex 7:10, Gn 18:22 |
12 Disse Yah יְהוָה a Moshe: Quanto aos gafanhotos, estende a tua mão sobre a terra do Egito, para que venham eles sobre a terra do Egito e comam toda vegetação da terra, tudo o que deixou a saraiva. |
, Ex 9:22, Ex 10:15, Ex 7:19, Ex 9:23, Ex 8:5, Dt 29:2, Ex 8:16, Ex 10:13 |
13 Então estendeu Moshe sua vara sobre a terra do Egito, e Yah יְהוָה trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; e, quando amanheceu, o vento oriental trouxe os gafanhotos. |
, Ex 14:21, Ex 10:19, Os 12:1, Ex 10:12, Jó 38:24, Ez 19:12, Ex 9:23, Jó 15:2 |
14 Subiram, os gafanhotos sobre toda a terra do Egito e pousaram sobre todos os seus termos; tão numerosos foram, que antes destes nunca houve tantos, nem depois deles terá. |
, Ex 11:6, Ex 10:12, Ex 7:19, Gn 9:2, Ex 9:9, Ex 10:13, Ex 9:22, Jl 2:2 |
15 Pois cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram toda a vegetação da terra e todo o fruto das árvores, que deixara a saraiva; nada verde ficou, nem de árvore nem de vegetação do campo, em toda a terra do Egito. |
, Ex 9:25, Ap 8:7, Ex 9:22, Ex 10:12, Sl 105:35, Ex 10:5, Gn 2:5, Gn 47:20 |
16 Então Paroh mandou apressadamente chamar Moshe e Aharôn, e lhes disse: Errei contra Yah יְהוָה seu Elohim, e contra vocês. |
, Ex 9:27, Gn 41:14, Nm 16:3, Ex 10:24, Ex 10:8, Nm 17:10, 1cr 21:17, Lv 10:16 |
17 Agora: perdoai-me peço-vos somente esta vez o meu erro, e orai ao Yah יְהוָה seu Elohim que tire de mim mais esta morte. |
, Nm 22:19, Ex 9:28, Ex 8:28, 1sm 26:16, 2co 12:13, 1jo 5:16, 2cr 35:3, Ez 26:2 |
18 Saiu, Moshe da presença de Paroh, e orou a Yah יְהוָה. |
, Ex 8:30, Ex 9:33, Ex 8:12, Ex 11:8, Gn 47:10, Ex 8:29, Ex 2:15, Gn 41:46 |
19 Então Yah יְהוָה trouxe um vento ocidental fortíssimo, o qual levantou os gafanhotos e os lançou no mar de junco; não ficou um só gafanhoto em todos os termos do Egito. |
, Ex 10:13, Ex 10:14, Sl 78:26, 2sm 13:31, Ex 10:4, Ex 15:4, Js 15:12, Ez 8:3 |
20 Yah יְהוָה porém, endureceu o âmago de Paroh, e este não deixou ir os israelitas. |
, Ex 11:10, Ex 9:35, Ex 14:8, Ex 10:27, Ex 8:32, Ex 8:19, Ex 7:13, Ex 9:12 |
21 Disse Yah יְהוָה a Moshe: Estende a mão para os céus, para que tenha trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar. |
, Ex 9:22, Ex 10:22, Ex 10:12, Ex 7:19, Ex 8:5, 1jo 2:11, Ex 8:16, Jo 12:35 |
22 Estendeu, Moshe a mão para os céus, e houve trevas espessas em toda a terra do Egito por três dias. |
, Ex 10:21, Lc 4:25, Ex 8:17, Ex 9:22, Ex 9:23, 2sm 22:12, Sl 18:9, Sl 18:11 |
23 Não se viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas para todos os israelitas havia luz nas suas habitações. |
, Sl 139:16, Is 65:22, Ato 28:7, Ex 38:15, Ex 16:29, Lm 1:7, Mt 12:40, Jz 18:7 |
24 Paroh mandou chamar Moshe, e disse: Vão, servi a Yah יְהוָה; somente fiquem os seus rebanhos e o seu gado; mas vão juntamente convosco os seus pequeninos. |
, Gn 50:8, Js 1:14, Dt 3:19, Nm 31:9, Ex 9:27, Ex 10:16, Ex 12:32, Ex 10:10 |
25 Moshe, porém, disse: Tu também nos tens de dar nas mãos sacrifícios e oferendas, para que possamos oferecer sacrifícios a Yah יְהוָה nosso ELOHIM. |
, 1sm 10:8, Jr 33:18, Jr 17:26, 1cr 16:2, 1rs 3:4, 2cr 29:31, 1sm 15:22, Ex 5:3 |
26 E o nosso gado há de ir conosco; nem uma unha ficará; porque dele havemos de tomar para servir a Yah יְהוָה nosso ELOHIM; porque não sabemos com que havemos de servir a Yah יְהוָה até que cheguemos lá. |
, Ex 10:9, 2cr 20:12, Jr 42:3, Dt 5:25, Ex 8:26, Ex 8:27, 2cr 14:11, Mt 6:24 |
27 Yah יְהוָה porém, endureceu o âmago de Paroh, e este não os quis deixar ir: |
, Ex 10:20, Ex 8:19, Ex 7:13, Ex 9:12, Ex 14:8, Ex 11:10, Ex 8:15, Ex 9:35 |
28 Disse Paroh a Moshe: Retira-te de mim, guarda-te que não mais vejas o meu rosto; porque no dia em que me vires o rosto morrerás. |
, Ex 34:35, Ez 10:14, 2co 3:7, Ez 1:10, Ex 3:6, Ec 8:1, Pv 27:19, Dt 32:20 |
29 Respondeu Moshe: Disseste bem; eu nunca mais verei o teu semblante. |
, Is 38:11, Sl 10:6, Is 32:5, Ap 7:16, 1cr 17:9, Dt 18:16, Dt 34:10, 2cr 33:8 |
1 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה בֹּא אֶל פַּרְעֹה | כִּי אֲנִי הִכְבַּדְתִּי אֶת לִבּוֹ וְאֶת לֵב עֲבָדָיו לְמַעַן שִׁתִי אֹתֹתַי אֵלֶּה בְּקִרְבּוֹ:
Vayomer Adonai el Moshe bo el Paro | ki ani hichbadeti et libo ve'et lev avadav lema'an shiti ototai elleh bekirbo:
2 וּלְמַעַן תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי בִנְךָ וּבֶן בִּנְךָ אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּמִצְרַיִם וְאֶת אֹתֹתַי אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בָם | וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה:
Ulema'an tesaper be'oznei bincha uven bincha et asher hit'alalti be'Mitzrayim ve'et ototai asher samti vam | veyida'tem ki ani Adonai:
3 וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל פַּרְעֹה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִים עַד מָתַי מֵאַנְתָּ לֵעָנֹת מִפָּנָי | שַׁלַּח עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי:
Vayavo Moshe ve'Aharon el Paro vayomru elav koh amar Adonai Elohei ha'Ivrim ad matai me'anta le'anot mipanai | shalach ami veye'avduni:
4 כִּי אִם מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת עַמִּי | הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶךָ:
Ki im ma'en atah le'shaleach et ami | hineni mevi machar arbe bekvulecha:
5 וְכִסָּה אֶת עֵין הָאָרֶץ וְלֹא יוּכַל לִרְאֹת אֶת הָאָרֶץ | וְאָכַל אֶת יֶתֶר הַפְּלֵטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִן הַבָּרָד וְאָכַל אֶת כָּל הָעֵץ הַצֹּמֵחַ לָכֶם מִן הַשָּׂדֶה:
Ve'chasah et ein ha'aretz velo yuchal lirot et ha'aretz | ve'achal et yeter ha'peletah hanisheret lachem min habarad ve'achal et kol ha'etz hatzome'ach lachem min hasadeh:
6 וּמָלְאוּ בָתֶּיךָ וּבָתֵּי כָל עֲבָדֶיךָ וּבָתֵּי כָל מִצְרַיִם אֲשֶׁר לֹא רָאוּ אֲבֹתֶיךָ וַאֲבוֹת אֲבֹתֶיךָ מִיּוֹם הֱיוֹתָם עַל הָאֲדָמָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה | וַיִּפֶן וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה:
Umale'u betecha u'vatei chol avadeicha u'vatei chol Mitzrayim asher lo ra'u avoteicha va'avot avoteicha miyom heyotam al ha'adamah ad hayom hazeh | vayifen vayetze me'im Paro:
7 וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי פַרְעֹה אֵלָיו עַד מָתַי יִהְיֶה זֶה לָנוּ לְמוֹקֵשׁ שַׁלַּח אֶת הָאֲנָשִׁים וְיַעַבְדוּ אֶת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם | הֲטֶרֶם תֵּדַע כִּי אָבְדָה מִצְרָיִם:
Vayomeru avdei Paro elav ad matai yihyeh zeh lanu le'mokesh shalach et ha'anashim veye'avdu et Adonai Eloheihem | haterem teida ki avdah Mitzrayim:
8 וַיּוּשַׁב אֶת מֹשֶׁה וְאֶת אַהֲרֹן אֶל פַּרְעֹה וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם לְכוּ עִבְדוּ אֶת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם | מִי וָמִי הַהֹלְכִים:
Vayushav et Moshe ve'et Aharon el Paro vayomer alehem lechu ivdu et Adonai Eloheichem | mi vami haholchim:
9 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בִּנְעָרֵינוּ וּבִזְקֵנֵינוּ נֵלֵךְ | בְּבָנֵינוּ וּבִבְנוֹתֵנוּ בְּצֹאנֵנוּ וּבִבְקָרֵנוּ נֵלֵךְ כִּי חַג יְהוָה לָנוּ:
Vayomer Moshe bine'areinu u'vizekeneinu nelech | be'vaneinu u'vevnoteinu be'tzoneinu u'vevkarinu nelech ki chag Adonai lanu:
10 וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יְהִי כֵן יְהוָה עִמָּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וְאֶת טַפְּכֶם | רְאוּ כִּי רָעָה נֶגֶד פְּנֵיכֶם:
Vayomer alehem yehi chen Adonai imachem ka'asher ashaleach etchem ve'et tapechem | re'u ki ra'ah neged peneichem:
11 לֹא כֵן לְכוּ נָא הַגְּבָרִים וְעִבְדוּ אֶת יְהוָה כִּי אֹתָהּ אַתֶּם מְבַקְשִׁים | וַיְגָרֶשׁ אֹתָם מֵאֵת פְּנֵי פַרְעֹה:
Lo chen lechu na hagevarim ve'ivdu et Adonai ki otah atem mevaksim | vayegaresh otam me'et penei Paro:
12 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה נְטֵה יָדְךָ עַל אֶרֶץ מִצְרַיִם בָּאַרְבֶּה וְיַעַל עַל אֶרֶץ מִצְרָיִם | וְיֹאכַל אֶת כָּל עֵשֶׂב הָאָרֶץ אֵת כָּל אֲשֶׁר הִשְׁאִיר הַבָּרָד:
Vayomer Adonai el Moshe neteh yadecha al eretz Mitzrayim ba'arbeh vaya'al al eretz Mitzrayim | veyo'achal et kol esev ha'aretz et kol asher hishir habarad:
13 וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת מַטֵּהוּ עַל אֶרֶץ מִצְרַיִם וַיהוָה נִהַג רוּחַ קָדִים בָּאָרֶץ כָּל הַיּוֹם הַהוּא וְכָל הַלָּיְלָה | הַבֹּקֶר הָיָה וְרוּחַ הַקָּדִים נָשָׂא אֶת הָאַרְבֶּה:
Vayet Moshe et matehu al eretz Mitzrayim v'Adonai nihag ruach kadim ba'aretz kol hayom hahu ve'kol halaylah | haboker hayah veruach hakadim nasa et ha'arbeh:
14 וַיַּעַל הָאַרְבֶּה עַל כָּל אֶרֶץ מִצְרַיִם וַיָּנַח בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם | כָּבֵד מְאֹד לְפָנָיו לֹא הָיָה כֵן אַרְבֶּה כָּמֹהוּ וְאַחֲרָיו לֹא יִהְיֶה כֵּן:
Vaya'al ha'arbeh al kol eretz Mitzrayim vayanach be'chol gevul Mitzrayim | kaved me'od lefanav lo hayah chen arbe kamohu ve'acharav lo yihyeh ken:
15 וַיְכַס אֶת עֵין כָּל הָאָרֶץ וַתֶּחְשַׁךְ הָאָרֶץ וַיֹּאכַל אֶת כָּל עֵשֶׂב הָאָרֶץ וְאֵת כָּל פְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר הוֹתִיר הַבָּרָד | וְלֹא נוֹתַר כָּל יֶרֶק בָּעֵץ וּבְעֵשֶׂב הַשָּׂדֶה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם:
Vayechas et ein kol ha'aretz vatech'shach ha'aretz vayo'achal et kol esev ha'aretz ve'et kol peri ha'etz asher hotir habarad | velo notar kol yerek ba'etz u've'esev hasadeh be'chol eretz Mitzrayim:
16 וַיְמַהֵר פַּרְעֹה לִקְרֹא לְמֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן | וַיֹּאמֶר חָטָאתִי לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלָכֶם:
Vayemaher Paro likro le'Moshe u'le'Aharon | vayomer chatati la'Adonai Eloheichem ve'lachem:
17 וְעַתָּה שָׂא נָא חַטָּאתִי אַךְ הַפַּעַם וְהַעְתִּירוּ לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם | וְיָסֵר מֵעָלַי רַק אֶת הַמָּוֶת הַזֶּה:
Ve'atah sa na chatati ach hapa'am ve'ha'etiru la'Adonai Eloheichem | veyaser me'alai rak et hamavet hazeh:
18 וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה | וַיֶּעְתַּר אֶל יְהוָה:
Vayetze me'im Paro | vaye'etar el Adonai:
19 וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה רוּחַ יָם חָזָק מְאֹד וַיִּשָּׂא אֶת הָאַרְבֶּה וַיִּתְקָעֵהוּ יָמָּה סּוּף | לֹא נִשְׁאַר אַרְבֶּה אֶחָד בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם:
Vayahafokh Adonai ruach yam chazak me'od vayisa et ha'arbeh vayitka'ehu yamah suf | lo nisha'ar arbe echad be'chol gevul Mitzrayim:
20 וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת לֵב פַּרְעֹה | וְלֹא שִׁלַּח אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
Vayechazek Adonai et lev Paro | velo shilach et b'nei Yisrael:
21 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה נְטֵה יָדְךָ עַל הַשָּׁמַיִם וִיהִי חֹשֶׁךְ עַל אֶרֶץ מִצְרָיִם | וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ:
Vayomer Adonai el Moshe neteh yadecha al hashamayim vihi choshech al eretz Mitzrayim | veyamesh choshech:
22 וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת יָדוֹ עַל הַשָּׁמָיִם | וַיְהִי חֹשֶׁךְ אֲפֵלָה בְּכָל אֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁלֹשֶׁת יָמִים:
Vayet Moshe et yado al hashamayim | vayehi choshech afeilah be'chol eretz Mitzrayim shloshet yamim:
23 לֹא רָאוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְלֹא קָמוּ אִישׁ מִתַּחְתָּיו שְׁלֹשֶׁת יָמִים | וּלְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הָיָה אוֹר בְּמוֹשְׁבֹתָם:
Lo ra'u ish et achiv velo kamu ish mitachtav shloshet yamim | u'le'chol b'nei Yisrael hayah or be'moshvotam:
24 וַיִּקְרָא פַרְעֹה אֶל מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר לְכוּ עִבְדוּ אֶת יְהוָה רַק צֹאנְכֶם וּבְקַרְכֶם יֻצָּג | גַּם טַפְּכֶם יֵלֵךְ עִמָּכֶם:
Vayikra Paro el Moshe vayomer lechu ivdu et Adonai rak tzon'chem u'vkar'chem yutzag | gam tapechem yelech imachem:
25 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה גַּם אַתָּה תִּתֵּן בְּיָדֵנוּ זְבָחִים וְעֹלוֹת | וְעָשִׂינוּ לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ:
Vayomer Moshe gam atah titen be'yadeinu zevachim ve'olot | ve'asinu la'Adonai Eloheinu:
26 וְגַם מִקְנֵנוּ יֵלֵךְ עִמָּנוּ לֹא תִשָּׁאֵר פַּרְסָה כִּי מִמֶּנּוּ נִקַּח לַעֲבֹד אֶת יְהוָה אֱלֹהֵינוּ | וַאֲנַחְנוּ לֹא נֵדַע מַה נַּעֲבֹד אֶת יְהוָה עַד בֹּאֵנוּ שָׁמָּה:
Ve'gam miknenu yelech imanu lo tisha'er parsah ki mimenu nikach la'avod et Adonai Eloheinu | va'anachnu lo neda mah na'avod et Adonai ad bo'enu shamah:
27 וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת לֵב פַּרְעֹה | וְלֹא אָבָה לְשַׁלְּחָם:
Vayechazek Adonai et lev Paro | velo avah le'shal'cham:
28 וַיֹּאמֶר לוֹ פַרְעֹה לֵךְ מֵעָלָי | הִשָּׁמֶר לְךָ אֶל תֹּסֶף רְאוֹת פָּנַי כִּי בְּיוֹם רְאֹתְךָ פָנַי תָּמוּת:
Vayomer lo Paro lech me'alai | hishamer lecha al tosef re'ot panai ki be'yom re'ot'cha panai tamut:
29 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֵּן דִּבַּרְתָּ | לֹא אֹסִף עוֹד רְאוֹת פָּנֶיךָ:
Vayomer Moshe ken dibarta | lo osif od re'ot paneicha:
Tanach - Bíblia Hebraica
Brit Hadasha - Escritos Messiânicos
Aviso de Direitos Autorais © 2023 CENESE