Livro de Gênesis - בְּרֵאשִׁית - Bereshit
Texto Bíblico | Livros relacionados |
---|---|
1 Sobreveio à terra uma fome, além da primeira, que ocorreu nos dias de Avraham. Por isso foi Yitzhák a Abimeleque, governante dos felishtim, em Gerar. |
, Gn 20:2, Gn 26:18, Gn 26:8, Gn 21:34, Gn 26:15, Gn 22:7, Gn 25:19, Gn 20:1 |
2 E apareceu-lhe Yah יְהוָה e disse: Não desças ao Egito; mora na terra que eu te disser; |
, Gn 41:55, Gn 35:1, Ex 10:12, Ez 30:13, Gn 12:7, Nm 13:19, Ex 12:12, Jr 49:31 |
3 peregrina nesta terra, e serei contigo e te abençoarei; porque a ti, e aos que descenderem de ti, darei todas estas terras, e confirmarei o juramento que fiz a Avraham teu pai; |
, Gn 26:4, Gn 26:24, Dt 31:23, Dt 34:4, Jr 30:11, Gn 17:16, Gn 35:12, Zc 8:17 |
4 e multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus, e lhe darei todas estas terras; e por meio dela serão benditas todas as nações da terra; |
, Gn 22:18, Gn 28:14, Gn 18:18, Gn 22:17, Gn 26:3, Gn 12:3, Ex 32:13, Ato 3:25 |
5 uma vez que Avraham obedeceu à minha voz, e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus regulamentos e as minhas Instruções (תּוֹ). |
, Ez 44:24, Ex 16:28, 1rs 6:12, 1rs 11:34, Ez 5:6, Lv 26:15, Lv 26:46, 1rs 3:14 |
6 Assim habitou Yitzhák em Gerar. |
, Gn 26:17, Gn 20:1, Gn 26:1, Gn 26:20, Gn 24:67, Gn 13:12, Ato 7:8, Nm 21:31 |
7 Então os homens do lugar perguntaram-lhe acerca de sua mulher, e ele respondeu: É minha irmã; porque temia dizer: É minha mulher; para que acaso, dizia ele, não me matassem os homens daquele lugar por amor de Ribka; porque era ela formosa à vista. |
, Gn 26:9, Gn 20:11, Gn 12:19, Gn 29:21, 1sm 2:20, Gn 20:12, Dt 21:11, Gn 12:11 |
8 Naquele momento, depois que ele se demorara ali muito tempo, Abimeleque, governante dos felishtim, olhou por uma janela, e viu, e Yitzhák estava brincando com Ribka, sua mulher. |
, Gn 25:21, Gn 27:5, Gn 24:67, Gn 21:9, Gn 28:6, Gn 26:1, Gn 26:9, 2rs 9:30 |
9 Então chamou Abimeleque a Yitzhák, e disse: Deveras é tua mulher; como, disseste: E minha irmã? Respondeu Yitzhák: Porque eu dizia: Para que eu acaso não morra por sua causa. |
, Gn 26:7, Gn 17:19, Gn 22:7, Gn 27:46, Gn 12:19, Gn 26:16, Gn 24:67, Gn 12:18 |
10 Replicou Abimeleque: Que é isso que nos fizeste? Facilmente se teria deitado alguém deste povo com tua mulher, e tu terias trazido culpa sobre nós. |
, Ex 9:15, Gn 20:9, Dt 22:22, Jo 18:35, Jz 13:23, Gn 21:26, Jn 1:14, Jo 19:11 |
11 E Abimeleque ordenou a todo o povo, dizendo: Qualquer que tocar neste homem ou em sua mulher, certamente morrerá. |
, Jr 26:8, Lv 4:2, Mt 19:3, Dt 22:5, Gn 20:11, Ex 1:22, 2rs 23:21, Ex 19:12 |
12 Yitzhák semeou naquela terra, e no mesmo ano colheu o cêntuplo; e Yah יְהוָה o abençoou. |
, Nm 11:32, Gn 25:11, 2co 8:15, Hb 11:20, Gn 28:1, Gn 48:15, Gn 27:27, Ex 20:11 |
13 E engrandeceu-se o homem; e foi-se enriquecendo até que se tornou mui poderoso; |
, 2cr 27:6, 2cr 26:8, Gn 2:7, Gn 25:27, 2co 9:11, 2cr 26:15, Ap 13:15, Jó 32:8 |
14 e tinha possessões de rebanhos e de gado, e muita gente de serviço; de modo que os felishtim o invejavam. |
, Ex 12:38, Gn 13:5, Gn 46:32, Jó 1:3, Ato 11:24, Nm 20:20, Jo 5:13, Nm 21:6 |
15 Naquele momento, todos os poços, que os servos de seu pai tinham cavado nos dias de seu pai Avraham, os felishtim entulharam e encheram de terra. |
, Gn 26:18, 1sm 14:11, Gn 21:34, 1sm 13:19, Gn 25:1, Gn 26:1, Gn 21:5, Gn 24:1 |
16 E Abimeleque disse a Yitzhák: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós. |
, Gn 26:9, 1cr 22:8, Gn 26:8, 1cr 28:3, Gn 32:29, 2co 11:23, Ef 3:20, Jr 3:5 |
17 Então Yitzhák partiu dali e, acampando no vale de Gerar, lá habitou. |
, Gn 20:1, Gn 26:6, Mt 15:21, Ato 7:4, Gn 26:1, Mt 19:15, Jo 4:43, Gn 26:20 |
18 E Yitzhák tornou a cavar os poços que se haviam cavado nos dias de Avraham seu pai, os felishtim os haviam entulhado depois da morte de Avraham; e deu a eles os nomes que seu pai lhes dera. |
, Gn 26:15, Gn 25:11, Gn 26:32, Gn 26:1, Gn 21:3, Gn 22:7, Gn 25:19, Jo 8:39 |
19 Cavaram, os servos de Yitzhák naquele vale, e acharam ali um poço de águas vivas. |
, Gn 26:25, Jr 2:13, Ct 4:15, Dt 21:4, Gn 26:32, Gn 26:21, Nm 21:18, Zc 14:8 |
20 E os apascentadores de Gerar contenderam com os apascentadores de Yitzhák, dizendo: Esta água é nossa. E ele chamou ao poço Eseque, porque contenderam com ele. |
, Gn 26:22, Gn 26:21, Nm 26:9, Ez 34:2, Gn 13:8, Nm 20:13, Gn 29:3, Gn 26:32 |
21 Então cavaram outro poço, pelo qual também contenderam; por isso chamou-lhe Sitna. |
, Gn 26:22, Gn 26:20, Gn 26:25, Gn 16:14, Gn 26:19, Gn 26:33, Nm 21:18, Jo 4:12 |
22 E partiu dali, e cavou ainda outro poço; por este não contenderam; pelo que chamou-lhe Reobote, dizendo: Pois agora Yah יְהוָה nos deu largueza, e havemos de crescer na terra. |
, Gn 26:21, Gn 26:20, Dt 5:25, Gn 30:24, Jz 1:11, Gn 41:52, Gn 16:14, Gn 20:1 |
23 Depois subiu dali a Beer-Seba. |
, Gn 22:19, Gn 26:33, Gn 21:32, Js 19:2, Gn 28:10, Gn 21:33, Gn 21:31, Gn 46:1 |
24 E apareceu-lhe Yah יְהוָה na mesma noite e disse: Eu sou Elohê de Avraham, teu pai; não tenha medo, porque eu sou contigo, e te abençoarei e multiplicarei a tua descendência por amor do meu servo Avraham. |
, Ex 4:5, Gn 28:13, Ex 3:6, Ex 3:16, Gn 28:4, Gn 24:12, Gn 26:3, Ex 3:15 |
25 Yitzhák, construiu ali um altar e invocou o nome de Yah יְהוָה; então armou ali a sua tenda, e os seus servos cavaram um poço. |
, Gn 12:8, Gn 26:19, 1cr 21:26, Gn 13:4, 1sm 14:35, 1rs 18:32, Gn 26:21, Nm 21:18 |
26 Então Abimeleque veio a ele de Gerar, com Auzate, seu amigo, e Ficol, o chefe do seu exército. |
, Gn 21:22, Gn 21:32, 1rs 2:32, Gn 26:1, 2rs 9:5, Gn 20:2, Jz 9:29, 1cr 27:3 |
27 E perguntou-lhes Yitzhák: Por que viestes ter comigo, visto que me odiais, e me repelistes de vocês? |
, Ez 21:24, Gn 22:7, Jz 11:7, Ex 3:16, 1rs 13:12, Dt 5:23, Gn 42:12, Gl 4:14 |
28 Responderam eles: Temos visto obviamente que Yah יְהוָה é contigo, pelo que dissemos: Tenha agora juramento entre nós, entre nós e ti; e façamos um pacto contigo, |
, Gn 31:44, 2cr 16:3, 1rs 15:19, Ez 16:60, Zc 1:11, Ez 16:8, Jo 17:5, Nm 18:19 |
29 que não nos farás mal, assim como nós não te havemos tocado, e te fizemos somente o bem, e te deixamos ir em paz. Agora você é o bendito de Yah יְהוָה. |
, Lc 17:10, 1sm 12:10, Is 28:15, Ex 27:8, Sl 119:12, 1jo 3:2, Jr 42:3, Is 43:1 |
30 Então Yitzhák lhes deu um banquete, e comeram e beberam. |
, 2rs 6:23, Gn 19:3, Gn 24:54, 1sm 1:9, Jz 19:21, Jz 19:4, Jz 9:27, Jz 19:6 |
31 E levantaram-se de manhã cedo e juraram de parte a parte; depois Yitzhák os despediu, e eles se despediram dele em paz. |
, Ne 3:30, Ez 46:14, Ap 8:12, Gn 43:32, Gn 21:14, Is 37:36, Jo 18:28, Ex 29:40 |
32 Nesse mesmo dia vieram os servos de Yitzhák e deram-lhe notícias acerca do poço que haviam cavado, dizendo-lhe: Temos achado água. |
, Gn 26:18, Gn 21:25, Gn 26:20, Gn 26:19, Gn 26:25, Nm 21:16, Ato 1:6, Nm 32:5 |
33 E ele chamou o poço Seba; por isso é o nome do povoado Beer-Seba até o dia de hoje. |
, Gn 22:19, Gn 21:31, Gn 21:33, Gn 26:23, Gn 28:10, Js 19:2, Gn 46:1, Gn 21:32 |
34 Naquele momento, quando Esav tinha quarenta anos, tomou por mulher a Yehudit, filha de Beeri, o heteu e a Basemate, filha de Elom, o heteu. |
, Gn 36:2, Gn 25:20, 2sm 11:3, 1rs 4:15, Gn 36:14, Gn 28:9, 2cr 22:2, Jz 11:34 |
35 E estas foram para Yitzhák e Ribka uma amargura de ruach. |
, Gn 24:67, Gn 27:46, Gn 24:64, Rm 9:10, Gn 27:5, Gn 27:42, Gn 25:26, Gn 26:8 |
1 וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ מִלְּבַד הָרָעָב הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר הָיָה בִּימֵי אַבְרָהָם | וַיֵּלֶךְ יִצְחָק אֶל אֲבִימֶּלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים גְּרָרָה:
Vayehi ra'av ba'aretz mil'vad hara'av harishon asher hayah bimey Avraham | Vayelech Yitzchak el Avimelech melech Plishtim Gerarah.
2 וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה וַיֹּאמֶר אַל תֵּרֵד מִצְרָיְמָה | שְׁכֹן בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ:
Vayera elav יְהוָה vayomer al tereid Mitzraymah | Shekon ba'aretz asher amar eleicha.
3 גּוּר בָּאָרֶץ הַזֹּאת וְאֶהְיֶה עִמְּךָ וַאֲבָרְכֶךָּ | כִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת כָּל הָאֲרָצֹת הָאֵל וַהֲקִמֹתִי אֶת הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם אָבִיךָ:
Gur ba'aretz hazot ve'ehyeh im'cha va'avarchecha | Ki lecha ulezar'acha eten et kol haaratzot ha'el vehakimoti et hashvu'ah asher nishba'ti le'Avraham avicha.
4 וְהִרְבֵּיתִי אֶת זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וְנָתַתִּי לְזַרְעֲךָ אֵת כָּל הָאֲרָצֹת הָאֵל | וְהִתְבָּרֲכוּ בְזַרְעֲךָ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ:
Ve'hirbeiti et zar'acha kekochvei hashamayim venatati lezar'acha et kol haaratzot ha'el | Ve'hitbar'chu be'zar'acha kol goyei ha'aretz.
5 עֵקֶב אֲשֶׁר שָׁמַע אַבְרָהָם בְּקֹלִי | וַיִּשְׁמֹר מִשְׁמַרְתִּי מִצְוֹתַי חֻקּוֹתַי וְתוֹרֹתָי:
Ekev asher shama Avraham b'koli | Vayishmor mishmarti mitzvotai chukotai v'torotai.
6 וַיֵּשֶׁב יִצְחָק בִּגְרָר:
Vayeshev Yitzchak biGerar.
7 וַיִּשְׁאֲלוּ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם לְאִשְׁתּוֹ וַיֹּאמֶר אֲחֹתִי הִוא | כִּי יָרֵא לֵאמֹר אִשְׁתִּי פֶּן יַהַרְגֻנִי אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם עַל רִבְקָה כִּי טוֹבַת מַרְאֶה הִיא:
Vayish'alu anshei hamakom le'ishto vayomer achoti hi | Ki yare le'emor ishti pen yaharguni anshei hamakom al Rivkah ki tovat mareh hi.
8 וַיְהִי כִּי אָרְכוּ לוֹ שָׁם הַיָּמִים וַיַּשְׁקֵף אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים בְּעַד הַחַלּוֹן | וַיַּרְא וְהִנֵּה יִצְחָק מְצַחֵק אֵת רִבְקָה אִשְׁתּוֹ:
Vayehi ki ar'chu lo sham hayamim vayashkef Avimelech melech Plishtim be'ad hachalon | Vayar vehineh Yitzchak metzachek et Rivkah ishto.
9 וַיִּקְרָא אֲבִימֶלֶךְ לְיִצְחָק וַיֹּאמֶר אַךְ הִנֵּה אִשְׁתְּךָ הִוא וְאֵיךְ אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא | וַיֹּאמֶר אֵלָיו יִצְחָק כִּי אָמַרְתִּי פֶּן אָמוּת עָלֶיהָ:
Vayikra Avimelech le'Yitzchak vayomer ach hineh ishtecha hi ve'eich amarta achoti hi | Vayomer elav Yitzchak ki amarti pen amut aleiha.
10 וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ מַה זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ | כִּמְעַט שָׁכַב אַחַד הָעָם אֶת אִשְׁתֶּךָ וְהֵבֵאתָ עָלֵינוּ אָשָׁם:
Vayomer Avimelech mah zot asita lanu | Kim'at shachav echad ha'am et ishtecha ve'heveita aleinu asham.
11 וַיְצַו אֲבִימֶלֶךְ אֶת כָּל הָעָם לֵאמֹר | הַנֹּגֵעַ בָּאִישׁ הַזֶּה וּבְאִשְׁתּוֹ מוֹת יוּמָת:
Vayetzav Avimelech et kol ha'am lemor | Hanoge'a ba'ish hazeh u've'ishto mot yumat.
12 וַיִּזְרַע יִצְחָק בָּאָרֶץ הַהִוא וַיִּמְצָא בַּשָּׁנָה הַהִוא מֵאָה שְׁעָרִים | וַיְבָרֲכֵהוּ יְהוָה:
Vayizra Yitzchak ba'aretz hahi vayimtza bashanah hahi me'ah she'arim | Vayevarechehu יְהוָה.
13 וַיִּגְדַּל הָאִישׁ | וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְגָדֵל עַד כִּי גָדַל מְאֹד:
Vayigdal ha'ish | Vayelech haloch vegadel ad ki gadal me'od.
14 וַיְהִי לוֹ מִקְנֵה צֹאן וּמִקְנֵה בָקָר וַעֲבֻדָּה רַבָּה | וַיְקַנְאוּ אֹתוֹ פְּלִשְׁתִּים:
Vayehi lo mikneh tzon umikneh bakar va'avudah rabah | Vayekan'u oto Plishtim.
15 וְכָל הַבְּאֵרֹת אֲשֶׁר חָפְרוּ עַבְדֵי אָבִיו בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיו | סִתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים וַיְמַלְאוּם עָפָר:
Ve'kol habe'erot asher chaf'ru avdei aviv bimey Avraham aviv | Sit'mum Plishtim vayemal'um afar.
16 וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל יִצְחָק | לֵךְ מֵעִמָּנוּ כִּי עָצַמְתָּ מִמֶּנּוּ מְאֹד:
Vayomer Avimelech el Yitzchak | Lech me'imanu ki atzamta mimenu me'od.
17 וַיֵּלֶךְ מִשָּׁם יִצְחָק | וַיִּחַן בְּנַחַל גְּרָר וַיֵּשֶׁב שָׁם:
Vayelech misham Yitzchak | Vayichan benachal Gerar vayeshev sham.
18 וַיָּשָׁב יִצְחָק וַיַּחְפֹּר אֶת בְּאֵרֹת הַמַּיִם אֲשֶׁר חָפְרוּ בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיו וַיְסַתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים אַחֲרֵי מוֹת אַבְרָהָם | וַיִּקְרָא לָהֶן שֵׁמוֹת כַּשֵּׁמֹת אֲשֶׁר קָרָא לָהֶן אָבִיו:
Vayashov Yitzchak vayachpor et be'erot hamayim asher chaf'ru bimey Avraham aviv vayest'mum Plishtim acharei mot Avraham | Vayikra lahen shemot kashemot asher kara lahen aviv.
19 וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי יִצְחָק בַּנָּחַל | וַיִּמְצְאוּ שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים:
Vayachperu avdei Yitzchak banachal | Vayimtze'u sham be'er mayim chayim.
20 וַיָּרִיבוּ רֹעֵי גְרָר עִם רֹעֵי יִצְחָק לֵאמֹר לָנוּ הַמָּיִם | וַיִּקְרָא שֵׁם הַבְּאֵר עֵשֶׂק כִּי הִתְעַשְּׂקוּ עִמּוֹ:
Vayarivu ro'ei Gerar im ro'ei Yitzchak lemor lanu hamayim | Vayikra shem habe'er Esek ki hit'aseku imo.
21 וַיַּחְפְּרוּ בְּאֵר אַחֶרֶת וַיָּרִיבוּ גַּם עָלֶיהָ | וַיִּקְרָא שְׁמָהּ שִׂטְנָה:
Vayachperu be'er acheret vayarivu gam aleyha | Vayikra shma Sitnah.
22 וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם וַיַּחְפֹּר בְּאֵר אַחֶרֶת וְלֹא רָבוּ עָלֶיהָ | וַיִּקְרָא שְׁמָהּ רְחֹבוֹת וַיֹּאמֶר כִּי עַתָּה הִרְחִיב יְהוָה לָנוּ וּפָרִינוּ בָאָרֶץ:
Vaya'atek misham vayachpor be'er acheret velo ravu aleyha | Vayikra shma Rechovot vayomer ki ata hirchiv יְהוָה lanu ufarinu ba'aretz.
23 וַיַּעַל מִשָּׁם בְּאֵר שָׁבַע:
Vaya'al misham Be'er Sheva.
24 וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ | אַל תִּירָא כִּי אִתְּךָ אָנֹכִי וּבֵרַכְתִּיךָ וְהִרְבֵּיתִי אֶת זַרְעֲךָ בַּעֲבוּר אַבְרָהָם עַבְדִּי:
Vayera elav יְהוָה balailah hahu vayomer anochi Elohei Avraham avicha | Al tirah ki it'cha anochi uverachticha vehirbeiti et zar'acha ba'avur Avraham avdi.
25 וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה וַיֶּט שָׁם אָהֳלוֹ | וַיִּכְרוּ שָׁם עַבְדֵי יִצְחָק בְּאֵר:
Vayiven sham mizbe'ach vayikra b'shem יְהוָה vayet sham ahalo | Vayichru sham avdei Yitzchak be'er.
26 וַאֲבִימֶלֶךְ הָלַךְ אֵלָיו מִגְּרָר | וַאֲחֻזַּת מֵרֵעֵהוּ וּפִיכֹל שַׂר צְבָאוֹ:
Va'Avimelech halach elav miGerar | Va'achuzat mere'ehu uFichol sar tzva'o.
27 וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִצְחָק מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָי | וְאַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹתִי וַתְּשַׁלְּחוּנִי מֵאִתְּכֶם:
Vayomer aleihem Yitzchak madua ba'tem elai | Ve'atem sone'otim vat'shalchuni me'it'chem.
28 וַיֹּאמְרוּ רָאוֹ רָאִינוּ כִּי הָיָה יְהוָה עִמָּךְ וַנֹּאמֶר תְּהִי נָא אָלָה בֵּינוֹתֵינוּ בֵּינֵינוּ וּבֵינֶךָ | וְנִכְרְתָה בְרִית עִמָּךְ:
Vayomru ra'o ra'inu ki hayah יְהוָה im'cha vanomar tehi na alah beinoteinu beineinu uveinecha | Venichreta berit imach.
29 אִם תַּעֲשֵׂה עִמָּנוּ רָעָה כַּאֲשֶׁר לֹא נְגַעֲנוּךָ וְכַאֲשֶׁר עָשִׂינוּ עִמְּךָ רַק טוֹב וַנְּשַׁלֵּחֲךָ בְּשָׁלוֹם | אַתָּה עַתָּה בְּרוּךְ יְהוָה:
Im ta'aseh imanu ra'ah ka'asher lo nega'anu'cha vecha'asher asinu im'cha rak tov van'shal'chucha b'shalom | Atah atah beruch יְהוָה.
30 וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ:
Vaya'as lahem mishteh vayo'chlu vayishtu.
31 וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו | וַיְשַׁלְּחֵם יִצְחָק וַיֵּלְכוּ מֵאִתּוֹ בְּשָׁלוֹם:
Vayashkimu baboker vayishav'u ish l'achiv | Vay'shal'chem Yitzchak vayel'chu me'ito b'shalom.
32 וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי יִצְחָק וַיַּגִּדוּ לוֹ עַל אֹדוֹת הַבְּאֵר אֲשֶׁר חָפָרוּ | וַיֹּאמְרוּ לוֹ מָצָאנוּ מָיִם:
Vayehi bayom hahu vayavo'u avdei Yitzchak vayagedu lo al odot habe'er asher chaf'ru | Vayomru lo matzanu mayim.
33 וַיִּקְרָא אֹתָהּ שִׁבְעָה | עַל כֵּן שֵׁם הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע עַד הַיּוֹם הַזֶּה:
Vayikra ota Sheva | Al ken shem ha'ir Be'er Sheva ad hayom hazeh.
34 וַיְהִי עֵשָׂו בֶּן אַרְבָּעִים שָׁנָה וַיִּקַּח אִשָּׁה אֶת יְהוּדִית בַּת בְּאֵרִי הַחִתִּי | וְאֶת בָּשְׂמַת בַּת אֵילֹן הַחִתִּי:
Vayehi Esav ben arba'im shanah vayikach ishah et Yehudit bat Be'eri Hachitti | Ve'et Bosmat bat Elon Hachitti.
35 וַתִּהְיֶיןָ מֹרַת רוּחַ | לְיִצְחָק וּלְרִבְקָה:
Vatihyenah morat ruach | LeYitzchak uleRivkah.
Tanach - Bíblia Hebraica
Brit Hadasha - Escritos Messiânicos
Aviso de Direitos Autorais © 2023 CENESE