Livro de Deuteronômio - דְּבָרִים - Devarim
Texto Bíblico | Livros relacionados |
---|---|
1 Agora, ó Yisrael, ouve os regulamentos e os preceitos que eu vos ensino, para os observardes, a fim de que vivais, e entreis e possuais a terra que Yah יְהוָה Elohim de seus pais vos dá. |
, Dt 8:1, 1cr 28:8, Dt 12:1, Dt 30:16, Dt 5:1, 1rs 2:3, Dt 6:1, Dt 4:40 |
2 Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que obedeçam aos preceitos de Yah יְהוָה o Elohê de vocês, que eu vos mando. |
, 2sm 18:2, Jo 15:14, Jr 26:2, Jr 11:4, Jo 15:17, 1co 7:10, Gn 32:6, Ex 4:5 |
3 Seus olhos viram o que Yah יְהוָה fez por causa de Baal [senhor]-Peor; a todo homem que seguiu a Baal [senhor]-Peor, Yah יְהוָה seu Elohim o consumiu do meio de vocês. |
, 2rs 10:23, 2rs 10:21, Nm 25:3, Nm 25:5, Sl 106:28, 2rs 10:19, 2cr 23:17, Jr 19:5 |
4 Mas vocês, que vos apegastes a Yah יְהוָה seu Elohim, todos estais hoje vivos. |
, Dt 29:10, Mc 12:27, Dt 5:3, Rm 1:7, Is 33:13, Ez 20:31, Dt 20:3, Is 32:9 |
5 Vos ensinei regulamentos e preceitos, como Yah יְהוָה meu Elohim me ordenou, para que os observeis no meio da terra na qual estais entrando para a possuirdes. |
, Dt 4:14, Dt 11:10, Dt 28:63, Dt 12:1, Dt 30:16, Dt 11:8, Dt 6:1, Dt 6:17 |
6 Guardai-os e observai-os, porque isso é a sua sabedoria e o seu entendimento à vista dos povos, que ouvirão todos os, regulamentos e dirão: Esta grande nação é deveras povo sábio e entendido. |
, Pv 10:13, Tg 3:13, Is 10:13, Dt 4:8, 1cr 28:8, 1rs 8:42, 1co 1:19, 1rs 4:34 |
7 Pois que grande nação há que tenha elohim tão chegados a si como o é a nós Yah יְהוָה nosso ELOHIM todas as vezes que o invocamos? |
, Gn 46:3, Dt 1:20, Dt 4:34, Sl 77:13, Dt 4:8, Dt 10:17, 2rs 19:4, Jr 5:19 |
8 E que grande nação há que tenha regulamentos e preceitos tão justos como toda esta toráh que hoje ponho perante vocês? |
, 1rs 2:3, Dt 7:11, Dt 4:6, Jr 44:10, Dt 8:11, Dt 26:17, Dt 11:26, 1rs 9:6 |
9 Tão-somente guarda-te a ti mesmo, e guarda bem a tua vida, para que não te esqueças das coisas que os teus olhos viram, e que elas não se apaguem do teu âmago todos os dias da tua vida; porém as contarás a teus filhos, e aos filhos de teus filhos; |
, 2sm 19:5, Ex 10:2, Gn 45:10, Dt 12:28, 1cr 17:11, Pv 4:21, Dt 30:2, Is 54:13 |
10 o dia em que estiveste perante Yah יְהוָה teu Elohim em Horev, quando Yah יְהוָה me disse: Ajunta-me este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, e aprendê-las-ão, para me temerem todos os dias que na terra viverem, e as ensinarão a seus filhos. |
, Jr 13:10, 1rs 8:59, Jr 49:2, Nm 11:16, Am 8:11, Jr 18:2, 2cr 34:27, Sl 56:5 |
11 Então vocês vos chegaram, e vos pusestes ao pé do monte; e o monte ardia em fogo até o meio dos céus, e havia trevas, e nuvens e escuridão. |
, Dt 5:23, Hb 12:18, Dt 9:15, Sl 18:11, Dt 5:22, Sf 1:15, Dt 10:4, Nm 20:22 |
12 E Yah יְהוָה vos falou do meio do fogo; ouvistes o som de palavras, mas não vistes forma alguma; tão-somente ouvistes uma voz. |
, Dt 4:15, Tg 5:11, Fp 4:9, Jr 26:12, Dt 5:23, Jr 26:5, 1jo 2:24, Zc 8:9 |
13 Então ele vos anunciou o seu pacto, o qual ordenou vocês que observásseis, isto é, os dez preceitos; e os escreveu em duas placas de pedra. |
, Ex 34:4, Dt 5:22, Ex 34:28, Dt 9:11, Ex 31:18, 1rs 8:9, Ex 34:1, Dt 10:3 |
14 Também Yah יְהוָה me ordenou ao mesmo tempo que vos ensinasse regulamentos e preceitos, para que os cumprísseis na terra a que estais passando para a possuirdes. |
, Dt 4:5, Dt 11:8, Dt 11:11, Dt 6:1, Dt 12:1, Dt 3:18, Dt 28:63, Dt 6:17 |
15 Guardai, com diligência as suas almas, porque não vistes forma alguma no dia em que Yah יְהוָה seu Elohim, em Horev, falou convosco do meio do fogo; |
, Dt 4:12, Dt 4:23, Dt 1:6, Ez 15:4, Dt 18:16, Ez 13:20, Dt 1:19, Js 23:14 |
16 para que não vos corrompais, fazendo para vocês alguma imagem esculpida, na forma de qualquer figura, semelhança de homem ou de mulher; |
, Dt 4:25, Dt 4:23, Ex 20:4, Dt 5:8, Jz 18:18, Hc 2:18, Is 44:13, Lv 26:1 |
17 ou semelhança de qualquer animal que há na terra, ou de qualquer ave que voa pelos céus; |
, Dt 4:18, Tg 5:12, Lv 27:10, Dn 6:7, Lc 17:33, Dt 4:16, Lv 4:2, Ex 22:10 |
18 ou semelhança de qualquer animal que se arrasta sobre a terra, ou de qualquer peixe que há nas águas debaixo da terra; |
, Dt 4:17, Gn 9:2, Gn 1:26, Gn 8:19, Lv 27:10, Lv 11:46, Lv 22:5, Gn 8:17 |
19 e para que não suceda que, levantando os olhos para os céus, e vendo o sol, a lua e as estrelas, todo esse exército celeste, sejais levados a vos inclinardes perante eles, prestando culto a essas coisas que Yah יְהוָה seu Elohim repartiu a todos os povos debaixo de todo os céus. |
, Ne 9:6, Is 34:4, Gn 2:19, 2cr 6:14, Dt 2:25, Ato 1:11, 2rs 23:4, Ec 3:1 |
20 Mas Yah יְהוָה vos tomou, e vos tirou da fornalha de ferro do Egito, a fim de lhe serdes um povo hereditário, como hoje o são. |
, 1rs 8:51, Jr 11:4, 1sm 12:6, Ez 22:20, Dn 9:15, Ex 13:3, Dn 2:40, Ato 13:17 |
21 Yah יְהוָה se indignou contra mim por sua causa, e jurou que eu não passaria o Yordan, e que não entraria na boa terra que Yah יְהוָה seu Elohim vos dá por herança; |
, Js 1:15, Dt 1:37, Dt 1:34, Dt 9:5, Js 14:9, Dt 3:26, Dt 3:20, 1rs 11:9 |
22 mas eu tenho de morrer nesta terra; não poderei passar o Yordan; porém vocês o passareis, e possuireis essa boa terra. |
, Dt 11:31, Dt 3:25, Js 1:14, Js 1:15, Js 24:8, Jo 12:24, Js 23:5, Dt 3:20 |
23 Guardai-vos de que vos esqueçais do pacto de Yah יְהוָה seu Elohim, que ele fez convosco, e não façais para vocês nenhuma imagem esculpida, semelhança de alguma coisa que Yah יְהוָה seu Elohim vos proibiu. |
, Dt 4:25, Dt 4:16, Js 6:18, Lv 26:1, Dt 4:15, Dt 29:12, Lv 19:4, Dt 2:37 |
24 Porque Yah יְהוָה seu Elohim é um fogo consumidor, um Elohim zeloso. |
, Ex 34:14, Hb 12:29, Dt 6:15, Js 24:19, Dt 9:3, Dt 5:9, Ex 20:5, Ex 24:17 |
25 Quando, tiverdes filhos, e filhos de filhos, e envelhecerdes na terra, e vos corromperdes, fazendo alguma imagem esculpida, semelhança de alguma coisa, e praticando o que é mal aos olhos de Yah יְהוָה seu Elohim, para o provocar a ira, |
, Dt 4:23, Dt 4:16, Jz 18:30, Lv 20:4, Mt 20:20, Dt 2:37, Ex 20:4, Dt 5:8 |
26 hoje tomo por testemunhas contra vocês os céus e a terra, que, bem cedo perecereis da terra a qual, passado o Yordan, ides possuir. Não prolongareis os seus dias nela, antes serão de todo destruídos. |
, Dt 32:47, Dt 30:19, Dt 31:13, Dt 5:33, Dt 11:17, Dt 11:31, Dt 30:18, Nm 13:32 |
27 E Yah יְהוָה vos espalhará entre os povos, e ficareis poucos em número entre as nações para as quais Yah יְהוָה vos conduzirá. |
, Ez 28:25, Jl 2:17, Sl 108:3, Dt 28:62, Dt 28:64, Ez 12:16, 1cr 16:24, Sl 96:3 |
28 Lá servireis a elohim que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não veem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram. |
, 2rs 19:18, Is 37:19, Dn 5:23, Sl 115:6, Ap 9:20, Ato 2:33, Is 32:3, Ed 5:8 |
29 Mas de lá buscarás a Yah יְהוָה teu Elohim, e o acharás, quando o buscares de todo o teu âmago e com toda a tua vida. |
, Dt 30:6, Dt 30:10, Dt 6:5, Dt 10:12, Dt 30:2, Js 22:5, Mc 12:30, 1rs 2:4 |
30 Quando estiveres em angústia, e todas estas coisas te alcançarem, então nos últimos dias voltarás para Yah יְהוָה teu Elohim, e ouvirás a sua voz; |
, 1co 15:28, Dt 30:1, Ez 16:43, Jr 5:19, Dt 24:19, Lc 21:7, Dt 31:29, Js 23:15 |
31 uma vez que Yah יְהוָה teu Elohim é Elohim clemente, e não te desamparará, nem te destruirá, nem se esquecerá do pacto que jurou a teus pais. |
, Dt 8:18, Dt 19:8, Dt 9:5, Dt 7:12, 1cr 5:25, Dt 30:5, Ne 9:31, Sl 94:23 |
32 Agora, pergunta aos tempos passados que te precederam desde o dia em que Elohim criou o homem sobre a terra, desde uma extremidade dos céus até a outra, se aconteceu jamais coisa tão grande como esta, ou se jamais se ouviu coisa semelhante? |
, Mc 13:19, Jr 2:10, Mt 24:21, Is 66:8, Mc 13:27, Sl 19:6, Gn 21:17, Ex 16:14 |
33 Ou se algum povo ouviu a voz de Elohim falar do meio do fogo, como tu a ouviste, e ainda ficou vivo? |
, Dt 5:26, Dt 5:24, 2rs 19:4, Gl 2:20, Dt 4:36, Ez 5:4, Jo 11:6, Dt 3:3 |
34 Ou se Elohim intentou ir tomar para si uma nação do meio de outra nação, por meio de provas, de sinais, de maravilhas, de guerra, de mão poderosa, de braço estendido, bem como de grandes espantos, segundo tudo quanto fez a teu favor Yah יְהוָה teu Elohim, no Egito, diante dos teus olhos? |
, Dt 7:19, Dt 26:8, Jr 32:21, Dt 29:3, Dt 5:15, 2sm 7:23, Ez 20:34, Js 24:17 |
35 Foi mostrado para você afim de que soubesses que Yah יְהוָה é Elohim; nenhum outro há senão ele. |
, 2sm 7:19, Gl 1:19, Hb 1:5, Ato 4:12, Os 13:4, Is 45:14, 1co 1:14, Lc 16:13 |
36 Do céu te fez ouvir a sua voz, para te instruir, e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, do meio do qual ouviste as suas palavras. |
, Am 7:4, 1co 14:19, Dt 5:22, Dt 4:33, Zc 3:1, Ez 15:4, Jr 16:10, Gn 27:34 |
37 E, uma vez que amou a teus pais, não somente escolheu a sua descendência depois deles, mas também te tirou do Egito com a sua presença e com a sua grande força; |
, Dt 10:15, 1sm 12:6, Dt 7:8, Ato 13:17, 1cr 17:11, 2sm 7:12, Lc 6:13, Ex 10:6 |
38 para desapossar de diante de ti nações maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir na sua terra e dar por herança, como neste dia se vê. |
, Dt 11:23, Dt 7:1, Dt 7:17, Dt 9:1, Jr 3:19, Ez 38:16, Js 23:4, Is 17:13 |
39 Pelo que hoje deves saber e considerar no teu âmago que só Yah יְהוָה é Elohim, em cima nos céus e embaixo na terra; não há nenhum outro. |
, Js 2:11, Gn 49:25, Dt 5:8, Jr 31:37, Ato 2:19, Ato 4:12, 1rs 8:23, 1sm 17:46 |
40 E guardarás os seus regulamentos e os seus preceitos, que eu te ordeno hoje, para que te vá bem a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que Yah יְהוָה teu Elohim te dá, para todo o sempre. |
, Dt 30:16, Dt 7:11, Dt 8:11, Dt 6:2, Dt 11:1, Dt 10:13, Dt 26:17, 1cr 28:8 |
41 Então Moshe separou três cidades além do Yordan, para o sol nascente, |
, Js 1:15, Nm 35:14, Dt 4:47, Dt 1:5, Dt 1:1, Dt 19:9, Js 22:4, Js 7:7 |
42 para que se refugiasse ali o homicida que involuntariamente tivesse matado o seu próximo a quem dantes não tivesse ódio algum; para que, refugiando-se numa destas cidades, vivesse: |
, Dt 19:4, Nm 35:11, Js 20:3, 1co 13:2, Nm 35:15, Sl 14:2, Nm 22:33, Nm 35:6 |
43 a Bezer, no deserto, no planalto, para os rubenitas; a Ramote, em Gileade, para os paditas; e a Golã, em Basham, para os manassitas. |
, Js 20:8, 2rs 10:33, Dt 3:10, 1cr 26:32, 1rs 4:13, Dt 29:8, 2cr 18:2, Jr 50:19 |
44 Esta é a toráh que Moshe propôs aos israelitas; |
, Js 8:31, Dn 9:11, Js 8:32, 1co 9:9, Ne 8:14, Lc 15:3, Lv 24:23, Lc 18:9 |
45 estes são os testemunhos, os regulamentos e os preceitos que Moshe falou aos israelitas, depois que saíram do Egito, |
, Nm 9:1, 1rs 2:3, Nm 1:1, Dt 4:46, Lv 24:23, Ex 6:13, Lv 26:46, Ex 16:1 |
46 além do Yordan, no vale defronte de Bete-Peor, na terra de Siom, governante do emori, que habitava em Hesbom, a quem Moshe e os israelitas derrotaram, depois que saíram do Egito; |
, Dt 1:4, Js 13:27, Nm 21:34, Dt 3:2, Js 12:2, Dt 34:6, Js 9:10, Dt 3:29 |
47 tomaram a terra deles em possessão, como também a terra de Ogue, governante de Basham, sendo esses os dois governantes do emori, que estavam além do Yordan, para o nascente; |
, Js 9:10, Dt 3:8, Ne 9:22, Js 1:15, Js 2:10, Dt 31:4, Nm 32:33, 1rs 4:19 |
48 desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, até o monte de Siom, que é Hermom, |
, Js 12:2, Js 13:9, Dt 2:36, 2rs 10:33, Dt 3:8, Dt 3:16, Sl 42:6, Js 12:1 |
49 e toda a ‘Arabah, além do Yordan, para o oriente, até o mar da ‘Arabah, pelas faldas de Pisga. |
, Dt 3:17, Dt 1:1, Dt 11:30, Js 12:3, Dt 3:27, Nm 32:19, Js 13:20, Gn 13:11 |
1 וְעַתָּה יִשְׂרָאֵל שְׁמַע אֶל הַחֻקִּים וְאֶל הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְלַמֵּד אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת | לְמַעַן תִּחְיוּ וּבָאתֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם נֹתֵן לָכֶם:
Ve'atah Yisrael shema el hachukim ve'el hamishpatim asher anochi melamed etchem la'asot | lema'an tichyu uvatem virishtem et ha'aretz asher Adonai Elohei avoteichem noten lachem:
2 לֹא תֹסִפוּ עַל הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם וְלֹא תִגְרְעוּ מִמֶּנּוּ | לִשְׁמֹר אֶת מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם:
Lo tosifu al hadavar asher anochi metzaveh etchem velo tigre'u mimenu | lishmor et mitzvot Adonai Eloheichem asher anochi metzaveh etchem:
3 עֵינֵיכֶם הָרֹאֹת אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה בְּבַעַל פְּעוֹר | כִּי כָל הָאִישׁ אֲשֶׁר הָלַךְ אַחֲרֵי בַעַל פְּעוֹר הִשְׁמִידוֹ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ:
Eineichem haro'ot et asher asah Adonai be'va'al pe'or | ki kol ha'ish asher halach acharei va'al pe'or hishmido Adonai Eloheicha mikirbecha:
4 וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם | חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם:
Ve'atem hadevekim b'Adonai Eloheichem | chayim kulchem hayom:
5 רְאֵה לִמַּדְתִּי אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים כַּאֲשֶׁר צִוַּנִי יְהוָה אֱלֹהָי | לַעֲשׂוֹת כֵּן בְּקֶרֶב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ:
Re'eh limadti etchem chukim umishpatim ka'asher tzivani Adonai Elohai | la'asot ken bekerev ha'aretz asher atem ba'im shamah l'rishtah:
6 וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם לְעֵינֵי הָעַמִּים | אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּן אֵת כָּל הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאָמְרוּ רַק עַם חָכָם וְנָבוֹן הַגּוֹי הַגָּדוֹל הַזֶּה:
Ushmartem va'asitem ki hi chochmatchem uvinatchem le'einei ha'amim | asher yishme'un et kol hachukim ha'eleh ve'amru rak am chacham venavon hagoy hagadol hazeh:
7 כִּי מִי גוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר לוֹ אֱלֹהִים קְרֹבִים אֵלָיו | כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל קָרְאֵנוּ אֵלָיו:
Ki mi goy gadol asher lo Elohim krovim elav | ka'Adonai Eloheinu bechol kor'enu elav:
8 וּמִי גּוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר לוֹ חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים צַדִּיקִם | כְּכֹל הַתּוֹרָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם:
Umi goy gadol asher lo chukim umishpatim tzadikim | kechol hatorah hazot asher anochi noten lifneichem hayom:
9 רַק הִשָּׁמֶר לְךָ וּשְׁמֹר נַפְשְׁךָ מְאֹד פֶּן תִּשְׁכַּח אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ וּפֶן יָסוּרוּ מִלְּבָבְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ | וְהוֹדַעְתָּם לְבָנֶיךָ וְלִבְנֵי בָנֶיךָ:
Rak hishamer lecha ushemor nafshecha me'od pen tishkach et hadevarim asher ra'u eineicha u'pen yasuru milevavecha kol yemei chayecha | vehoda'tam levaneicha velivnei vaneicha:
10 יוֹם אֲשֶׁר עָמַדְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּחֹרֵב בֶּאֱמֹר יְהוָה אֵלַי הַקְהֶל לִי אֶת הָעָם וְאַשְׁמִעֵם אֶת דְּבָרָי | אֲשֶׁר יִלְמְדוּן לְיִרְאָה אֹתִי כָּל הַיָּמִים אֲשֶׁר הֵם חַיִּים עַל הָאֲדָמָה וְאֶת בְּנֵיהֶם יְלַמֵּדוּן:
Yom asher amadta lifnei Adonai Eloheicha bechorev be'emor Adonai elai hak'hel li et ha'am ve'ashmi'em et devarai | asher yilm'dun leyirah oti kol hayamim asher hem chayim al ha'adamah ve'et beneihem yelamedun:
11 וַתִּקְרְבוּן וַתַּעַמְדוּן תַּחַת הָהָר | וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ עַד לֵב הַשָּׁמַיִם חֹשֶׁךְ עָנָן וַעֲרָפֶל:
Vatikrevun vatam'dun tachat hahar | ve'hahar bo'er ba'esh ad lev hashamayim choshech anan va'arafel:
12 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֲלֵיכֶם מִתּוֹךְ הָאֵשׁ | קוֹל דְּבָרִים אַתֶּם שֹׁמְעִים וּתְמוּנָה אֵינְכֶם רֹאִים זוּלָתִי קוֹל:
Vayedaber Adonai aleichem mitoch ha'esh | kol devarim atem shom'im utemunah eynchem ro'im zulati kol:
13 וַיַּגֵּד לָכֶם אֶת בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם לַעֲשׂוֹת עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים | וַיִּכְתְּבֵם עַל שְׁנֵי לֻחוֹת אֲבָנִים:
Vayaged lachem et berito asher tzivah etchem la'asot aseret hadevarim | vayichtevem al shnei luchot avanim:
14 וְאֹתִי צִוָּה יְהוָה בָּעֵת הַהִוא לְלַמֵּד אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים | לַעֲשֹׂתְכֶם אֹתָם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ:
Ve'oti tzivah Adonai ba'et hahi lelameid etchem chukim umishpatim | la'asotchem otam ba'aretz asher atem ov'rim shamah l'rishtah:
15 וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם | כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל תְּמוּנָה בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתּוֹךְ הָאֵשׁ:
Venishmartem me'od lenafshoteichem | ki lo re'item kol temunah beyom diber Adonai aleichem bechorev mitoch ha'esh:
16 פֶּן תַּשְׁחִתוּן וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כָּל סָמֶל | תַּבְנִית זָכָר אוֹ נְקֵבָה:
Pen tashchitun va'asitem lachem pesel temunat kol samel | tavnit zachar o nekevah:
17 תַּבְנִית כָּל בְּהֵמָה אֲשֶׁר בָּאָרֶץ | תַּבְנִית כָּל צִפּוֹר כָּנָף אֲשֶׁר תָּעוּף בַּשָּׁמָיִם:
Tavnit kol behemah asher ba'aretz | tavnit kol tzipor kanaf asher ta'uf bashamayim:
18 תַּבְנִית כָּל רֹמֵשׂ בָּאֲדָמָה | תַּבְנִית כָּל דָּגָה אֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ:
Tavnit kol romes ba'adamah | tavnit kol dagah asher bamaim mitachat la'aretz:
19 וּפֶן תִּשָּׂא עֵינֶיךָ הַשָּׁמַיְמָה וְרָאִיתָ אֶת הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶת הַיָּרֵחַ וְאֶת הַכּוֹכָבִים כֹּל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנִדַּחְתָּ וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם וַעֲבַדְתָּם | אֲשֶׁר חָלַק יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם לְכֹל הָעַמִּים תַּחַת כָּל הַשָּׁמָיִם:
U'pen tisa eineicha hashamaymah vera'ita et hashemesh ve'et hayareach ve'et hakochavim kol tzeva hashamayim venidachta vehishtachavita lahem va'avad'tam | asher chalak Adonai Eloheicha otam lechol ha'amim tachat kol hashamayim:
20 וְאֶתְכֶם לָקַח יְהוָה וַיּוֹצִא אֶתְכֶם מִכּוּר הַבַּרְזֶל מִמִּצְרָיִם | לִהְיוֹת לוֹ לְעַם נַחֲלָה כַּיּוֹם הַזֶּה:
Ve'etchem lakach Adonai vayotzi etchem mikur habarzel miMitzrayim | lihyot lo le'am nachalah kayom hazeh:
21 וַיהוָה הִתְאַנֶּף בִּי עַל דִּבְרֵיכֶם | וַיִּשָּׁבַע לְבִלְתִּי עָבְרִי אֶת הַיַּרְדֵּן וּלְבִלְתִּי בֹא אֶל הָאָרֶץ הַטּוֹבָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה:
V'Adonai hitanaf bi al divreichem | vayishava livilti av'ri et hayarden ulvilti bo el ha'aretz hatovah asher Adonai Eloheicha noten lecha nachalah:
22 כִּי אָנֹכִי מֵת בָּאָרֶץ הַזֹּאת אֵינֶנִּי עֹבֵר אֶת הַיַּרְדֵּן | וְאַתֶּם עֹבְרִים וִירִשְׁתֶּם אֶת הָאָרֶץ הַטּוֹבָה הַזֹּאת:
Ki anochi met ba'aretz hazot eyneni oveir et hayarden | ve'atem ov'rim virishtem et ha'aretz hatovah hazot:
23 הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן תִּשְׁכְּחוּ אֶת בְּרִית יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר כָּרַת עִמָּכֶם | וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כֹּל אֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ:
Hishameru lachem pen tishkechu et berit Adonai Eloheichem asher karat imachem | va'asitem lachem pesel temunat kol asher tzivcha Adonai Eloheicha:
24 כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵשׁ אֹכְלָה הוּא | אֵל קַנָּא:
Ki Adonai Eloheicha esh ochelah hu | El kanah:
25 כִּי תוֹלִיד בָּנִים וּבְנֵי בָנִים וְנוֹשַׁנְתֶּם בָּאָרֶץ | וְהִשְׁחַתֶּם וַעֲשִׂיתֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כֹּל וַעֲשִׂיתֶם הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְהַכְעִיסוֹ:
Ki tolid banim u'vnei banim venoshantem ba'aretz | vehishchatem va'asitem pesel temunat kol va'asitem hara be'einei Adonai Eloheicha lehach'iso:
26 הַעִידֹתִי בָכֶם הַיּוֹם אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ כִּי אָבֹד תֹּאבֵדוּן מַהֵר מֵעַל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ | לֹא תַאֲרִיכֻן יָמִים עָלֶיהָ כִּי הִשָּׁמֵד תִּשָּׁמֵדוּן:
Ha'idoti vachem hayom et hashamayim ve'et ha'aretz ki avod tovedun maher me'al ha'aretz asher atem ov'rim et hayarden shamah l'rishtah | lo ta'arichun yamim aleha ki hishamed tishamedun:
27 וְהֵפִיץ יְהוָה אֶתְכֶם בָּעַמִּים | וְנִשְׁאַרְתֶּם מְתֵי מִסְפָּר בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר יְנַהֵג יְהוָה אֶתְכֶם שָׁמָּה:
Vehifitz Adonai etchem ba'amim | venish'artem mtei mispar bagoyim asher yenahag Adonai etchem shamah:
28 וַעֲבַדְתֶּם שָׁם אֱלֹהִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם | עֵץ וָאֶבֶן אֲשֶׁר לֹא יִרְאוּן וְלֹא יִשְׁמְעוּן וְלֹא יֹאכְלוּן וְלֹא יְרִיחֻן:
Va'avadtem sham Elohim ma'aseh yedei adam | etz va'even asher lo yir'un velo yishme'un velo yo'chelun velo yerichun:
29 וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ | כִּי תִדְרְשֶׁנּוּ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשֶׁךָ:
Uvikashtem misham et Adonai Eloheicha umatzata | ki tidreshenu bechol levavecha u'vechol nafshecha:
30 בַּצַּר לְךָ וּמְצָאוּךָ כֹּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה | בְּאַחֲרִית הַיָּמִים וְשַׁבְתָּ עַד יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְּקֹלוֹ:
Batzar lecha umetzaucha kol hadevarim ha'eleh | be'acharit hayamim veshavta ad Adonai Eloheicha veshama'ta bekolo:
31 כִּי אֵל רַחוּם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַשְׁחִיתֶךָ | וְלֹא יִשְׁכַּח אֶת בְּרִית אֲבֹתֶיךָ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לָהֶם:
Ki El rachum Adonai Eloheicha lo yarpecha velo yashchitecha | velo yishkach et berit avoteicha asher nishba lahem:
32 כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנֶיךָ לְמִן הַיּוֹם אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים אָדָם עַל הָאָרֶץ וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם | הֲנִהְיָה כַּדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה אוֹ הֲנִשְׁמַע כָּמֹהוּ:
Ki she'al na leyamim rishonim asher hayu lefaneicha lemin hayom asher bara Elohim adam al ha'aretz ulemiktze hashamayim ve'ad ketze hashamayim | hanihyah kadavar hagadol hazeh o hanishma kamohu:
33 הֲשָׁמַע עָם קוֹל אֱלֹהִים מְדַבֵּר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְתָּ אַתָּה וַיֶּחִי:
Hashama am kol Elohim medaber mitoch ha'esh ka'asher shamata atah vayechi:
34 אוֹ הֲנִסָּה אֱלֹהִים לָבוֹא לָקַחַת לוֹ גוֹי מִקֶּרֶב גּוֹי בְּמַסֹּת בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים וּבְמִלְחָמָה וּבְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבְמוֹרָאִים גְּדֹלִים | כְּכֹל אֲשֶׁר עָשָׂה לָכֶם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּמִצְרַיִם לְעֵינֶיךָ:
O hanissa Elohim lavo lakachat lo goy mikerev goy bemasot be'otot uv'moftim uv'milchamah uv'yad chazakah uvizroa netuyah uv'mora'im gedolim | kechol asher asah lachem Adonai Eloheichem beMitzrayim le'eineicha:
35 אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים | אֵין עוֹד מִלְבַדּוֹ:
Atah har'eta lada'at ki Adonai hu ha'Elohim | ein od milvado:
36 מִן הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת קֹלוֹ לְיַסְּרֶךָּ | וְעַל הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת אִשּׁוֹ הַגְּדוֹלָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ:
Min hashamayim hishmi'acha et kolo leyasrecha | ve'al ha'aretz her'acha et isho hagedolah u'devarav shamata mitoch ha'esh:
37 וְתַחַת כִּי אָהַב אֶת אֲבֹתֶיךָ וַיִּבְחַר בְּזַרְעוֹ אַחֲרָיו | וַיּוֹצִאֲךָ בְּפָנָיו בְּכֹחוֹ הַגָּדֹל מִמִּצְרָיִם:
Vetachat ki ahav et avoteicha vayivchar b'zaro acharav | vayotzi'acha befanav bechocho hagadol miMitzrayim:
38 לְהוֹרִישׁ גּוֹיִם גְּדֹלִים וַעֲצֻמִים מִמְּךָ מִפָּנֶיךָ | לַהֲבִיאֲךָ לָתֶת לְךָ אֶת אַרְצָם נַחֲלָה כַּיּוֹם הַזֶּה:
Lehorish goyim gedolim va'atzumim mimecha mipaneicha | leha'viacha latet lecha et artzam nachalah kayom hazeh:
39 וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת | אֵין עוֹד:
Veyadata hayom vahashevota el levavecha ki Adonai hu ha'Elohim bashamayim mima'al ve'al ha'aretz mitachat | ein od:
40 וְשָׁמַרְתָּ אֶת חֻקָּיו וְאֶת מִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ וּלְבָנֶיךָ אַחֲרֶיךָ | וּלְמַעַן תַּאֲרִיךְ יָמִים עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ כָּל הַיָּמִים:
Veshamarta et chukav ve'et mitzvotav asher anochi metzavecha hayom asher yitav lecha ulevaneicha acharecha | u'lema'an ta'arich yamim al ha'adamah asher Adonai Eloheicha noten lecha kol hayamim:
41 אָז יַבְדִּיל מֹשֶׁה שָׁלֹשׁ עָרִים בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן | מִזְרְחָה שָׁמֶשׁ:
Az yavdil Moshe shalosh arim be'ever hayarden | mizracha shemesh:
42 לָנֻס שָׁמָּה רוֹצֵחַ אֲשֶׁר יִרְצַח אֶת רֵעֵהוּ בִּבְלִי דַעַת וְהוּא לֹא שֹׂנֵא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם | וְנָס אֶל אַחַת מִן הֶעָרִים הָאֵל וָחָי:
Lanus shamah rotzeach asher yirtzach et re'ehu b'v'li da'at vehu lo soneh lo mitmol shilshom | venas el achat min he'arim ha'el vachai:
43 אֶת בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ הַמִּישֹׁר לָרֻאוּבֵנִי | וְאֶת רָאמֹת בַּגִּלְעָד לַגָּדִי וְאֶת גּוֹלָן בַּבָּשָׁן לַמְנַשִּׁי:
Et Betzer bamidbar be'eretz hamishor lar'uveni | ve'et Ramot bagilad lagadi ve'et Golan babashan lamanashi:
44 וְזֹאת הַתּוֹרָה | אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
Vezot hatorah | asher sam Moshe lifnei benei Yisrael:
45 אֵלֶּה הָעֵדֹת וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים | אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָם מִמִּצְרָיִם:
Eleh ha'edot vehachukim vehamishpatim | asher diber Moshe el benei Yisrael betzeitam miMitzrayim:
46 בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בַּגַּיְא מוּל בֵּית פְּעוֹר בְּאֶרֶץ סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן | אֲשֶׁר הִכָּה מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָם מִמִּצְרָיִם:
Be'ever hayarden bagai mul Beit Peor be'eretz Sichon melech ha'emori asher yoshev beCheshbon | asher hikah Moshe uvenei Yisrael betzeitam miMitzrayim:
47 וַיִּירְשׁוּ אֶת אַרְצוֹ וְאֶת אֶרֶץ עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן | מִזְרַח שָׁמֶשׁ:
Vayirshu et artzo ve'et eretz Og melech habashan shnei malchei ha'emori asher be'ever hayarden | mizrach shemesh:
48 מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל שְׂפַת נַחַל אַרְנֹן וְעַד הַר שִׂיאֹן הוּא חֶרְמוֹן:
Mei'aro'er asher al s'fat nachal Arnon ve'ad har Siyon hu Chermon:
49 וְכָל הָעֲרָבָה עֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה | תַּחַת אַשְׁדֹּת הַפִּסְגָּה:
Ve'chol ha'aravah ever hayarden mizrachah ve'ad Yam ha'aravah | tachat Ashdot hapiskah:
Tanach - Bíblia Hebraica
Brit Hadasha - Escritos Messiânicos
Aviso de Direitos Autorais © 2023 CENESE